ようこそ!
28年間のイノベーション、知的化、電気機器の製造とサービス。 Xiongfeng電気株式会社.
  1. ホーム
  2. プロダクト
  3. 小型変電所
  4. コンテンツの詳細

ZGS—12 パッドマウント変圧器

ZGS—12 パッドマウントトランスの性能、安全な動作方法、技術パラメータを紹介します。

Pad Mounted 変圧器

1General provisions

本マニュアルは、複合変圧器 ( 以下、複合変圧器という。 ) の設置、使用、運転について、技術者や技術者を支援するためのものです。

私達の工場によって生産された結合変圧器は、ベンチトップの取付けのための完全に絶縁された、完全に密閉された、防水三相配電変圧器です。Aが付いている三相分配システムrated voltage of 10KVだ対応する国家基準の要件を満たす

このマニュアルは、電気機器の一般的な操作手順のサブシーンではなく、設置、使用、操作のすべての要件を満たすこともできません。.これらの作業は、電力システムの安全性および操作手順に精通した人員によって実施する必要があります。

2Use conditions and environment

a. Altitude: no more than 1000M.

b. Ambient temperature: -25C to 40C

C.相対湿度: 95% 以下 (1日平均)。

d. Ground inclination: no exercise 3.

e. Wind speed: no more than 35m/s.

激しい衝撃と振動のない屋内および屋外の場所、深刻な汚染および化学腐食媒体、および爆発の危険性がない。

3. Main technical parameters

シリアル番号

名前

ユニット

High pressure side

変圧器

低圧サイド

1

定格電圧

KV

10


0.4

2

最大動作電圧

KV

12



3

定格容量

KVA


50-2500


4

定格電流

A

10-630


100-2500

5

Withstand current for a short time

KA

12.5/20


12.6-40

6

Short tolerance time

S

2


1

7

Peak withstand current

KA

50


30-60

8

電力周波数は圧力に耐える

KV

35

35

5

9

Lightning impact withstand pressure

KV

75

75


10

高電圧電流制限ヒューズはすぐに電流を遮断します

KA

50



11

保護レベル


Ip33

Ip65

Ip33

12

騒音レベル

db


W55


13

定格周波数

Hz


50/60


 

4Unpacking acceptance inspection

損傷、変形、破損がないか確認してください。付属品および特殊工具が梱包リストに従って完成しているかどうかを確認し、 install それらが正しいことを確認した後のインストール要件に従って。

5. Installation

A.アセンブリは、アセンブリの重量に十分な地面から 100 — 400 mm の高さを持つコンクリート基盤に設置されます。アセンブリサイズとベースの推奨サイズ図は、付録 1 に示されています。

B。ケーブルはグループが配置される前に配置され、電気がない必要があります。

C。ボックスの上部近くに積み降ろし用のフックがあり、持ち上げスチールケーブルと垂直線の間の角度は、伸ばされたときに30を超えることはできません。必要に応じて、クロスバーを使用してスチールケーブルを支え、構造やリフティングフックの変形を防ぎます。アセンブリトランスの重量の大部分は、鉄心、巻線および絶縁オイルを含むメインボックスに集中しており、高電圧および低電圧の端子ボックスのほとんどは空であり、重量は比較的軽いです。 (フックやクレーンの不適切な使用は、アセンブリやその他の付属品に損傷を与えたり、人員に怪我をしたりする可能性があります。))

注意 : クレーンでグループ変圧器を持ち上げることができない場合は、スケートボードまたはローラーでスライドすることができます。箱を支えて挿入する際 下のローラー、少なくとも 2 つのジャックが必要であり、隣接する 2 つの角度は、箱の底の変形を避けるために同時に滑らかに持ち上げられる必要があります。ザ · ジャック 箱の底の隅にのみ配置することができ、バックプレートを追加する必要があり、ジャックはヒートシンク、バルブまたは薄い鋼の下に置いてはいけません プレートだローラーを使用する場合は、その数は適切で、箱の重量は均等に運ぶ必要があります。変圧器を引っ張る前、箱変圧器の底の両側にプルリングを取り付けます。再グループ化された鋳物やその他の板金部品にケーブルを取り付けないでください。

D.. Installation site

組成物には 2 種類の絶縁油があり、 1 つは高着火点油であり、もう 1 つは高品質の鉱物油です。高い点火オイル ( 明らかな兆候で ) のグループ変圧器 グループ変圧器の低電圧絶縁室 ) は建物または屋外で使用することができます。鉱油の組成は使用できません 建物。高品質のミネラルオイルの凝固点は-45. 以下、高着火油の凝固点は − 30である。1.高点火油の組み合わせは、-30 °Cより低い周囲温度の地域では使用できません。高品質の鉱油であろうと高点火油であろうと、周囲温度が-20 °C未満のときに稼働する場合は、予熱のための負荷なしで24時間稼働する必要があります。徐々にロードされます。疑わしい場合は、私たちの工場に連絡してください。

6. Handover test

設置が完了した後、テストケーブルプラグ ( テストケーブルプラグはオプションとして購入できます ) を接続し、国家規格の関連試験手順に従って引き渡し試験を実施します。.

7. Installation precautions

A. When accessing the system

Before wiring any systemまず箱を地面にしますボックスの接地端子は固定された低インピーダンス接地点に接続する必要があります。

配線前に、すべてのスリーブ、ブッシュ、端子端子および接点をきれいにし、すべてのほこり、油および異物をきれいにします。 グループの中立点とシステムの中立点を接続します。

必要に応じてアクセサリを取り付け、絶縁オイルが適切な高さにあることを確認します。

誰も勤務していないときは、ボックスのドアを閉じてロックします。

8. When operating

☆ 通常の状況では、ヒューズ挿入の操作は電源を切った後に行い、操作前に関連する操作説明書を注意深く読む必要があります。

☆ 内部負荷スイッチは定格電流の中断のみに使用できますが、故障電流を遮断することはできません。

☆ 絶縁操作レバーを使用してロードスイッチを操作する必要があります。

C. When maintenance is required

☆ システム稼働中はグループ変圧器のオーバーホールができません。メンテナンス前に、断熱し、電源を切って、グループ変圧器から完全に絶縁する必要があります。

☆ プラグインヒューズを操作し、オイルインジェクションバルブを開け、トランスの内部圧力を解放 ( 圧力リリーフバルブを引き抜く ) し、オイルタンクを開ける前に、内部圧力がゼロになるまでは上記の操作を行わないでください。

警告: 放出されたガスは可燃性である可能性があるため、放出するときは注意してください。

絶対に必要でない限り、グループ変圧器の箱の蓋を開けないでください。開く前に、きれいに the ふたの周りの領域と湿気やほこりを防ぐために最短時間でそれを閉じます 箱に入ることから。雨天や雨天ではグループチェンジをオンにしないでください。

8. Operation

A. Inspection before commissioning

☆ ケーブルジョイントが必要に応じて接続されているかどうか、ケーシングジョイントとエルボプラグが適所に接続されているかどうかを確認します。

☆ すべてのケーブル継手と箱のアースワイヤは、安定した低インピーダンス接地点に接続する必要があります。

問題がないことを確認した後、それは操作に入れることができます;

☆ グループ変圧器を稼働させる前に、箱内の油位高さを確認し、油位高さを油位ゲージから直接読み取り、油位を 25 °C で油位ゲージの表示位置にする必要があります。

Note:グループ変更を実行に入れる前に、グループ変更を深く理解しておく必要があります。すべての機器とアクセサリのアプリケーションと機能に精通していることを確認してください。操作中は防護服と必要な保護具を着用し、装置の接地、テスト、分離、または閉じるときは断熱操作レバーを使用してください。リグループ状態を特定できない場合は、ライブトリートメントとして扱われます。

B. Preparation for commissioning

a. Refill oil

必要に応じて、オイルをタイムリーに補充する必要があります

☆ 汚染されていないポンプやホースを使用してください。ゴムホースを使用しないでください。オイルはそれに含まれる硫黄を溶かすため、金属製またはゴム製以外のホースを使用する必要があります。

☆ オイルポンプのオイル出口パイプをオイルタンクのオイル注入ポートに接続します。

☆ 密閉した仮容器の底からオイルをポンプバックし、オイルインレットパイプに空気を吸わないように注意してください。

☆ 高速オイルフローのインフレーションを防ぐために、オイルレベルが必要になるまでゆっくりとポンプします。

b. Grounding

変圧器エンクロージャの専用接地は、永久接地点に接続する必要があります。

c. High-voltage wiring

☆ ユニバーサル高電圧ケーシングソケットを搭載しています。ケーシングソケットと一致したシングルパスまたはダブルパススリーブをフィールドにプラグインする必要があります。シングルパススリーブとダブルパススリーブの取り付け方法は、付録 3 に示されています。

☆ 付録 4 の取り付け方法に従って、高圧配線ケーブルにトグルケーブルプラグを取り付け、単通または二通スリーブにトグルプラグを挿入します。

d. Low voltage wiring

組立変圧器には、低電圧ケーブルを接続するための三相および中性線端子があります。

Notice:グループはネームプレートに指定された評価でのみ操作でき、長期の過負荷操作は平均余命に大きな影響を与えます。グループが屋外で長時間保管されている場合は、水分含有量と誘電強度を確認するためにオイルサンプルを採取する必要があります。グループが工場を離れるとき、通常、ボックス内の油面の上に低い真空があり (圧力ゲージは負圧を示します) 、圧力ゲージがゼロ圧力を示している場合、通常の状況下での操作や環境の変化に応じて変化する可能性があります長い間、それは漏れがあるかもしれないことを示し、さらなる検査が必要です。

C. Operational requirements

☆ 運転前に、ラインの運転状態とタップチェンジャーの位置を理解し、負荷スイッチを変圧器から切断した位置に置く必要があります。

☆ 操作の前にすべてのケーブル腺の目的と機能を理解する;

☆ オペレータは最適な位置に立ち、操作前に断熱された操作レバーを使用して負荷を操作する必要があります。

☆ 関連する高圧運転規則に従って、安全を確保するために必要な保護具を使用する必要があります。

D.. Power transmission

前のレベルのスイッチを閉じてから、 8 の要件に従って変圧器を接続する位置に負荷スイッチ。3 、グループ変圧器が稼働します。

9. Attachments

A. Tap changer

☆ グループ可変タップチェンジャは、無負荷タップチェンジャであり、電源が切断されたことを確認したときにのみタップチェンジャ動作を行うことができます。

☆ タップチェンジャーは A 、 B 、 C 、 D. 、 E でマークされた 3 つまたは 5 つのギアがあり、タップアウト範囲は 10KV ± 5% または 10KV ± 2 * 2 です。5% 。

☆ タップチェンジャーの「T」字型の操作ハンドルを高圧チャンバーのパネルに取り付け、操作前にロックボルトを外してから必要な位置まで回転させ、ロックボルトを締めます。調整後。ロックを追加するには、ロックボルトを低く締めて、南京錠でロックします。

Note: タップチェンジャーを操作する前に、グループ変圧器の電源を切るべきです。そうしないと、グループに損傷を与え、重傷を負う可能性があります。

 

負荷スイッチ

☆ 負荷スイッチは、クイックバネ動作構造の 3 相連動スイッチです。2 ポジションと 4 ポジションの 2 タイプがあります。そのうち , 端末型変圧器は 2 ポジション , リングネット型変圧器は 4 ポジションを使用している。

☆ 負荷スイッチは、短絡電流ではなく、負荷電流を遮断するためにのみ使用できます。

☆ 絶縁操作ロッドを使用してロードスイッチを操作する必要があります。

Insertion fuse

☆ プラグインヒューズは、外部からヒューズ交換の利便性を提供します。ヒューズ交換方法については、付録 2 に示されています。

☆ 組み合わせの容量が異なり、使用されるヒューズの仕様が異なるため、ヒューズを交換するときは注意が必要です。選択されたすべてのヒューズモデルは、各グループ変圧器高圧室のドアの内側にマークされており、ヒューズを交換する際には同じタイプのヒューズを選択する必要があり、容量の異なるボックス変圧器用に選択されたヒューズモデルは次のとおりです。:

capacity

Insertion fuse specification

100

4038108C06

125

4038108C07

160

4038108C07

200

4038108C09

250

4038108C09

315

4038108C09

400

4038108C12

500

4038108C12

630

4038108C12

800

4038108C14

1000

4000353C16

1250

4000353C16

1600

4000353C17

 

D.. Cable accessories

ケーブルアクセサリー:肘のプラグ、シングルパススリーブ ( またはダブルパススリーブ ) 、シングルパスコネクタ ( またはダブルパスコネクタ ) 、絶縁保護帽、 see Appendix 3-5 respectively.

E. Surge arresters

グループに避雷器を設置する必要がある場合は、完全に絶縁された肘型酸化亜鉛避雷器を選択することができます。設置中に、グループ列車は採用します。 ダブルパスケーシング、ダブルパスケーシングの一端はエルボタイプのプラグに接続され、もう一端は避雷器に接続されています。サージ止め装置の設置方法:

☆ システムの地面に接地線を接続します。

☆ アレスターの接地端をシステムの接地に接続するために銅線を使用します。

☆ この工場が提供する潤滑アレスターの接触面を使用してください。

☆ 絶縁操作レバーを使用して、アレーターの操作穴をフックし、アレーターをケーシングジョイントに強く挿入し、必ずアレーターを挿入してください。注意 : 試験後に停止器を取り外して取り付け直す必要があります。

F. Fault indicator and voltage display

See Appendix 6

10. Maintenance

A. External maintenance

コンポジションのすべての外面を定期的に検査するコーティングに偶発的な打撲傷、傷、摩耗がある場合は、すぐに修理してください。

B. Internal maintenance

グループの高圧および低圧チャンバーのすべての付属品および機器が正常に動作しているかどうかを定期的に確認し、各シール部分に漏れがないかどうかを確認します。

Appendix 1 変圧器のサイズとインストールを組み合わせた

 

 

Hook 11 Oil temperature gauge

Low voltage casing 12 High voltage casing socket

tap-changer 13 heatsink

wall-mounted 14 high-pressure chamber grounding

Plug-in fuse 15 Oil drain valve

load switches 16 bulkheads

Pressure Gauge 17 Fuel Tank

圧力リリーフバルブ 18 Grounding of the low pressure chamber

Oil injection port 19 High pressure chamber

10 オイルレベルゲージ 20 名前plate

 

Figure 1-1プレスを組み合わせた標準的なリングメッシュタイプと末端のフナの寸法図

Composition Capacity (kVA).

A

B

C

D.

E

F

G

H

J

K

L

100

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1176

1346

1580

125

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1176

1346

1580

160

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1176

1346

1580

200

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1176

1346

1580

250

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1335

1346

1580

315

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1335

1346

1580

400

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1335

1346

1580

500

1030

1971

680

1091

880

536

560

1350

1335

1346

1580

630

1290

2000

796

963

1037

660

660

1440

1540

1486

1710

800

1290

2000

796

963

1037

660

660

1440

1675

1486

1710

1000

1290

2000

796

963

1037

660

660

1440

1765

1486

1710

1250

1200

2205

836

1158

1047

660

760

1440

1865

1486

1710

1600

1200

2205

836

1213

992

660

800

1700

1920

1526

1710

Note: (1)。上记の次元は参照だけのためです;

(2)。端子タイプとリングメッシュタイプの全体寸法は同じです。

 

 

Figure 1-3標準結合変圧器のインストールの概略図

Figure 1-4サブマザー結合変圧器のインストールの概略図

 

 

1 Grounding of the low-pressure chamber

2 Low pressure casing

3 Hooks

4 Hyperbaric chamber

5 Fuel tank

6 Heat sink

7 Wall mounting

8 Oil Injection Port

9 圧力リリーフバルブ

10 オイルレベルゲージ

11 Pressure gauge

12 負荷スイッチ

13 Plug-in fuse

14 tap-changer

15 Grounding in the hypervoltic chamber

16 High Voltage Casing Socket

17 Spare Nuts

18低圧の部屋の接地

19 Nameplates

 

 

変圧器容量 (KVA).

A

B

F

G

K

100

2000

1400

660

1400

730

125

2000

1400

660

1400

730

160

2000

1400

660

1400

730

200

2000

1400

660

1400

730

250

2000

1400

660

1400

730

315

2000

1400

660

1400

730

400

2000

1400

660

1400

730

500

2000

1400

660

1400

730

630

2205

1400

800

1465

755

800

2205

1400

800

1465

755

1000

2205

1400

800

1465

755

1250

2205

1400

800

1465

755

Note: (1)。上记の次元は参照だけのためです;

(2)。端子タイプとリングメッシュタイプの全体寸法は同じです。

Appendix 2 Plug-in fuses

Pull out the fuse tube

1.圧力リリーフバルブを引き出し、燃料タンクの圧力が完全に解放された後、断熱された操作レバーでヒューズパイプ操作穴をフックします。

2.操作ハンドルを押し下げて、操作ハンドルの可動フックがヒューズチューブの操作穴をロックし、ヒューズチューブのロックフックを 90 ° 回転させ、ヒューズチューブとヒューズシート間のロック状態を解除します。

3.ヒューズチューブを約 100 mm 上に引き、数秒間留めて、ヒューズチューブ上のオイルが流れた後、ゆっくりとヒューズチューブを引き出します。

4.ハンドルを持ち、ヒューズチューブから油汚れを拭き取ります。

注 :ヒューズマウントからオイルが流出している場合は、圧力リリーフバルブをもう一度引き出してタンク内外の圧力をバランスさせる必要があります。

Replace the fuse

1.溶融パイプのナットをレンチで緩め、もう 1 つのレンチでナットを外します。( 図 2 — 1 )

2.エンドボルトを緩め、ヒューズを取り外します。 (写真2-2)

(Note: ヒューズが融着していない場合は、フラット状の漏斗状電極をまっすぐして取り外す必要があります )

3.ヒューズパイプの内部を点検して、清潔さを確認します。

4.片端から新しいヒューズを挿入し、ヒューズフレア電極をハンドル端にあらかじめ取り付けます。( 画像 2 — 3 )

5.ヒューズパイプを取り付け、レンチで固定します。トルクは約5.7〜8N.mです。

6.漏斗形電極を平らにし、内部ボルトを取り付け、溶融物を捕まえるために 1 つのレンチを使用し、エンドボルトを締めくるために別のレンチを使用し、トルクは約 5.7 — 8N.m で、エンドボルトをねじ外し、漏斗形電極が平らにされているかどうかを確認して良好な接触を確保します。

Install plug-in fuses

1.ヒューズパイプの操作穴を絶縁操作レバーでフックします。

2.ヒューズチューブをヒューズシートに挿入し、ヒューズチューブのロックフックを 90 ° 回転させ、ロックを締めてヒューズフックしてヒューズチューブシート間のシールを確保します。

 

Picture 2-1

Picture 2-2

Pictures 2-3

 Appendix 3 シングルチャンネルスリーブとデュアルチャンネルスリーブ

二重チャネル管のクリーニング、润滑および取付け

1.シングルパスケーシングの要件を参照して、ダブルパスケーシングとケーシングシートの接触面をきれいにし、グリースを塗布し、ラチェットがアイドルになり、締め付け後に音を出すまで、ダブルパスケーシングを時計回りにねじ込みます。

2.固定プレートを使用してダブルパイプを配置します。

3. 0 を使う。8 mm または同等の銅線は、ダブルパイプの接地穴をシステム接地に接続します。

4.整合部品 ( エルボプラグ、避雷器、断熱保護キャップなど ) を取り付けます。

 

シングルチャンネルパイプの洗浄、润滑および设置

1.ケーシングとチューブシートの接触面をきれいにし、グリースを塗り、シングルパスケーシングに時計回りにねじ込み、特殊なツールで締めます ( 7 回半 ) 。

注: ツールがトルクで取り付けられている場合、トルクは 13.5N. m.

2.シングルパスケーシングの接地穴をフレキシブルワイヤで接地します。

 

 

Appendix 4 Elbow plug

 

 

Figure 4-1 

Figure 4-2

 

肘プラグを取り付けるための指示

1 .Three-core cable split phase treatment

☆ Cut off the inner and outer sheaths at the cable end > 800mm.

☆ 分離フェーズでブランチグローブ、熱収縮ケーシング ( 装甲層接地 ) を各単相ワイヤに、図を参照してください 4-2 for each treatment size.

2 .Elbow plug mounting

☆ ケーブルブラシで導体の表面をきれいにし、ケーブル導体に冷間プレスジョイントを置き、接続導体を冷間プレスジョイントのねじ穴にねじ込み、将来ケーシングを通してシングル ( ダブル ) を挿入します。

☆ 適切なクリミングツールを選択し、クリミングは冷たいクリミングジョイントの銅とアルミニウム接続から開始し、回転する必要があります 90° for each pressing, 柔らかい布で余分な潤滑剤を取り除きます。

☆ 接続コンダクターを引き出し、それをねじ込みます。

☆ ケーブル表面とエルボプラグの内側をきれいに潤滑し、ケーブルをゆっくりエルボプラグに押し込み、シールドコネクタとの接続をガイドします。コールドプレスジョイントのねじ穴はエルボプラグの端部に表示されます。

☆ コールドプレスジョイントのねじ穴に接続導体をねじ込み、取り付けレンチでねじられるまで締めます 180. (If.)

With other wrenches, the torque is about 12.4N.m) o

☆ 絶縁粘着テープを使用して、肘プラグとケーブルのヒートシュリンクスリーブを包みます。

☆ エルボプラグの接地穴とシステム接地点を接地ワイヤで接続します。

Load input

☆ 十分な操作距離を確保する必要があります。

☆ 絶縁された操作ロッドを使用して、肘プラグの操作穴を引っ掛けます。

☆ エルボプラグの接続導体をスリーブ導体と並べて、接続されているように感じられるまで押し続けます。つまり、必ず押し続けます。

☆ 操作は速く、正確で、決定的で強力であるべきです。

Load cut-off

☆ 絶縁された操作レバーが付いている肘のプラグの操作穴を引っ掛けて下さい。

☆ 絶縁操作レバーを左右に回転させ、ケーシング面とエルボプラグの摩擦を減らす。

☆ エルボプラグを素早く、正確に、断固として、力強く引き出し、近くの接地線で導体に触れないように注意してください。

☆ 絶縁された操作レバーが付いているコネクターを通してシングル (二重) の肘のプラグを掛けて下さい。

☆ 導電部分の接地線に接続された絶縁保護キャップを、絶縁操作レバーで覆います。

Notice: エルボプラグの操作は、電力システムの安全性と操作手順に精通している人によって行われる必要があります。

緊急 ( または特殊 ) 状況でのみ、負荷を分離するためにエルボプラグを使用し、適合スイッチを使用することをお勧めします。

肘プラグを使用して短絡障害を閉じることはできません。

Appendix 5 シングル (ダブル) パス継手と断熱保護キャップ

☆ シングル ( ダブル ) パスコネクタは、生きたエルボプラグにプラグインし、生きたケーブルを隔離し、セグメント化したり、プラグインしてプルしたりするために使用します。

帯電した肘のプラグは、ほこり、水、湿気の役割を果たします。

☆ 両方向コネクタは、一端にエルボタイププラグと、もう一端にエルボタイプサージアセッタに接続できます。

☆ 断熱保護キャップは、袖とジョイントに断熱と保護封筒を提供します。

Single (double) pass mounting

1.輸送保護キャップを取り外し、クリーンと潤滑 {スリーブを介して単一 ( ダブル ) の要件を参照してください} 。

2.銅線を使用して、単一 ( 二重 ) 接地穴を継ぎ、システム接地に接続します。

3.壁にぶら下がっているジョイントを通してシングル (ダブル) を掛け、固定ボルトを締めます。

4.絶縁キャップで対応するジョイントをシールします。

注 : シングル ( ダブル ) パスコネクタを取り付け、取り外すには、すべての関連コンポーネントが電源がない状態でなければなりません。

 

Insulation protective cap installation

1.絶縁保護キャップの内面に関連するジョイント ( またはケーシング ) の外面を清掃し、潤滑します。

2.絶縁保護キャップの接地線をシステムの地面に接続します。

3.保護キャップジャックを絶縁操作レバーとフックし、絶縁キャップを関連するジョイント ( またはスリーブ ) に押し込み、接続されるまで固定します。

Remove the insulating protective cap

1.絶縁された操作レバーで保護キャップをフックします。

2.保護キャップを左右に回して接触面の摩擦を低減し、強く引き戻して保護キャップを取り外します。

Appendix 6. Fault indicator and live indicator

故障インジケータは、肘プラグのテストポイントに取り付けられています、ラインが流れると、障害インジケータのインジケータが白になり、自動的に赤に反転します。これは、この時点でラインが「障害」状態にあることを示します。回路が正常に戻ると、システムは自動的にインジケータをリセットします。ウィンドウと白に変わります。障害インジケータには、高と低の2つの選択可能しきい値があり、低しきい値は約400A (RMS) 、高しきい値は約800A (RMS) です。配信時には、障害インジケータの表示ウィンドウが障害表示に設定され (つまり、赤で表示されます) 、設置後、ライン電圧が5KVに達すると、数分後に障害インジケータが通常の動作状態になります。表示ウィンドウは自動的に通常の状態にリセットされます (つまり、白で表示されます)。

注: ラインのライン-グラウンド電圧がに達したときのみ 5KV以上で、障害インジケータは障害表示を実行し、エネルギー貯蔵のためにリセットすることができます。

ライブインジケータは、肘プラグのテストポイントに取り付けられていますインジケータライトの連続点滅は、ラインシーカーに警告するためにラインがライブであることを示します。

障害インジケータとライブインジケータは、幅広い気候で使用するための完全密封製品であり、その表示状態 振動や機械的衝撃のために変化しません。

Installation steps:

1.インジケータの設置は 2 つの状況に分かれています : ケーブルヘッドが生動している場合と生動していない場合、通常の状況下では、ケーブルヘッドは設置前に電源を消し、接地する必要があります。

2.断熱された操作レバーを使用して、エルボプラグ試験点の保護キャップを取り外します ( 試験点には汚れや錆がない必要があります ) 。

3.ブーツの内面を取り付ける潤滑インジケータ。

4.インジケータの操作穴を絶縁操作レバーでフックし、エルボプラグのテストポイントにインジケータを置き、適切な位置に回転させます。警告 : テストポイントまたはインジケータの汚れ、湿気、またはその他の障害は、ライブインジケータがラインが電源切れであることを誤って示す可能性があります。at で

関連機器を運転する前に、国家規格で承認された他の試験方法を使用して、ラインに電気が有かどうかを確認してください。

 

オンラインServic
オンラインServic